ถนนคนเดิน [thanǒn khon dəən]
ウィークエンドマーケット(チェンマイ)
ค่าเช่า [khâa châw] 家賃
หอพัก [hɔ̌ɔ phák] 寮
สักวันหนึ่ง [sàk wan nʉ̀ŋ] いつか
เบื่อ [bʉ̀a] 飽きる
จำเป็น [cam pen] 必要
เช่า [châw] 借りる
ไปเช่าหอ
ส่วนใหญ่ [sùan yày] ほとんど、大部分
เดินทาง [dəən thaaŋ] 旅行、移動する
สะดวก [sàdùak] 都合がいい、便利
【 いつも 】
[ตลอด talɔ̀ɔt] ずっと、いつも、~中(ぢゅう)
[บ่อย bɔ̀y] よく、しばしば
[ปกติ pokatì] 普通、たいてい
ปกติผมไปเมืองไทยปีละครั้ง
ปีละครั้ง 年に一回
[เสมอไป samə̌ə pay] いつも(よく否定と一緒に使う)
ฉันไม่ได้รักเขาเสมอไป 彼の事をずっとは愛せない
เขาไม่ได้ถูกเสมอไป 彼がいつも正しいとは限らない
【 ~とき 】
[เมื่อ mʉ̂a] ※わりと堅い表現、書き言葉でよく使う
[ตอน tɔɔn]
ตอนไปเมืองไทย กินต้มยำกุ้ง
タイに行ったらトムヤムクンを食べる(つもりだ)
[เวลา weelaa] ※習慣のような感じ
เวลาไปเมืองไทย กินต้มยำกุ้ง
タイに行ったときはいつもトムヤムクンを食べる
ตอนเด็ก เวลาไปโรงเรียน ฉันร้องไห้ทุกวัน
子供の頃、学校に行くと毎日泣いていた
ขอโทษครับ ตอนนี้อยู่นอกที่ทำงาน เดี๋ยวจะกลับครับ
เดี๋ยวจะกลับ [dǐaw cà klàp] すぐに帰ります
เดี๋ยวทำ [dǐaw tam] すぐやる、あとでやる(どっちの意味もある)
ถ้าเย็นแล้ว จะไม่อร่อย 冷たくなったら、おいしくない
กินทันทีดีกว่า [kin than thii dii kwàa] 今食べたほうがいい
ไปทันที すぐ行く
กินทันที すぐ食べる
ไหว [wǎy] ~できる
เดินไหวไหม [dəən wǎy máy] まだ歩ける?
ไม่ไหว [mây wǎy] もう無理
ตะเกียบจีน กับ ตะเกียบญี่ปุ่น แตกต่างกันยังไงคะ
takìap ciin kàp takìap yîipùn tɛ̀ɛk tàaŋ kan yaŋŋay khá
中国の箸と、日本の箸は、どう違いますか?
แตกต่างกันยังไง [tɛ̀ɛk tàaŋ kan yaŋŋay] どう違う?
0 件のコメント:
コメントを投稿