2021年4月19日月曜日

過去問題第一セット 听力その2

 

说你要参加学生主席的竞选?

是,今天下午就要做竞选演讲了。

你的领导能力很出色,肯定没问题,我支持你。


竞选 Jìngxuǎn 選挙を争う

讲 yǎnjiǎng 演説

领导 lǐngdǎo 統率し指導する


生徒会会長の選挙に立候補するって聞いたけど。

そうです。今日の午後に選挙の演説をします。

あなたの統率能力はすごいから、問題ないですよ。応援します。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


书架怎么还没装起来?

它的说明书太简单,我没搞懂。

你是按照步骤一步一步来的吗?应该不难啊。

那你试试吧。


装 Zhuāng 組み立てる

搞懂 gǎo dǒng 理解する

骤 bùzhòu 歩み、段取り


本棚どうしてまだ組み立て始めてないの?

説明書が簡潔すぎて、よくわからないんです。

そのとおりに少しずつ進めて行けば?難しくはないはずですよ。

じゃああなたがやってみてください。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


这次回国打算呆多久?

我不走了,我已经拿到博士学位了。


呆 Dāi 滞在する


今回はどれくらい国に帰っているつもりなんですか?

わたしは行きませんよ。もう博士号を取得しましたから。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



人生不是得到,就是学到。有些东西是你天生就有的,比如长相,但有些则需要你通过学习去获得,比如知识,能力,经验等等。

后天学到比天生得到更为重要,只有通过自身的努力才能有最大的收获。一个人,可以在失败中进步,在进步中成长。


天生 Tiānshēng 生まれつきの

长相 zhǎngxiàng 容貌

获 shōuhuò 収穫

长 chéngzhǎng 成長する


人生は得るか、学ぶかのどちらかです。いくつかのものは生まれついての物です。例えば見た目など。でもいくつかのものは学習を通して獲得します。例えば、知識、能力、経験などです。

あとから習得したものは、生まれ持ったきたものよりも重要であり、あなた自身の努力によってのみ得る事ができる、最大の収穫です。人は失敗して進歩し、進歩して成長することができます。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



一个花园里有一间小屋子,屋子里住着花园的主任,他是一个盲人。虽然她眼睛看不见,却把花园弄的非常漂亮,花园里总是开满了各种鲜花。

一位过路人惊奇地观赏着这漂亮的花园,不解地问盲人:这样做为的是什么呢?你根本就看不见这些美丽的花呀。

盲人笑了,说:我可以告诉你四个理由:第一,我喜欢园艺工作,第二,我可以抚摸我的花,第三,我可以闻到他们的香味,至于第四个理由,则是因为你。

我?但是,你根本不认识我啊。路人说。是的,我不认识你,但是我知道有一些像你一样的人,会在某个时间从这儿经过,这些人会因为看到我美丽的花园而心情愉快,而我也因此能有机会和你在这儿谈这件事。


ある庭園に一つの小屋があり、小屋にはその庭園の主人が住んでおり、彼は目が見えませんでした。彼は目が見えませんが、庭園のは非常に綺麗に手入れされており、庭園にはいつも色々な花が咲き乱れていました。ある通りがかりの人が、この綺麗な庭園を驚きながら観賞し、不思議に思い目の見えない主人に聞きました。「あなたはどうしてこんな事をしているんですか?あなたはそもそもこれらの美しい花が見えないじゃないですか。」主人は笑って言いました。「あなたに4つの理由を教えましょう。一つ目は、私はこの園芸の仕事が好きなのです。二つ目は、私が花が触れるのです。三つ目はそれらの香りがわかるのです。四つ目にいたっては、それはあなたのためです。」

「私?でも、あなたはそもそも私を知りませんよね。」その人は言いました。「そうです。私はあなたを知りません。でもあなたのように、ここを通りがかる人をたくさん知っています。このような人はこの美しい花を見て、気持ちが安らぎます。さらに私もこのおかげで、あなた達とこのような会話をする機会が得られるのです。」


主任 Zhǔrèn 主人、主

盲人 mángrén めくら

弄 nòng いじる

惊奇地 jīngqí de 驚いた事に

观赏 guānshǎng 観賞

艺 yuányì 園芸

抚摸 fǔmō 触れる

至于 zhìyú ~にいたっては

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



钢用在刀刄上,就是要把精力集中在最出成绩的地方。只要你细心总结一下,就会发现:你得到的百分之八十的帮助来自于你百分之二十的朋友,而你投入的百分之八十的精力却只得到百分之二十的收入。

们常常把大多数时间和精力花在并不很重要的地方。一个年轻的小伙子卖保险时,头一个月仅挣了一千元。他仔细分析了他的销售图表,发现他百分之八十的收入来自百分之二十的客户,但是他却对所有的客户花费了同样的时间。于是,他把精力集中到最有希望的客户上。不久,他一个月赚了六千元。


いわゆる「刃に良い鋼を使用する」とは、最も結果が出そうな場所に焦点を当てるということです。

それを注意深くまとめると「あなたが得る助けの80%はあなたの20%の友人から来ているし、あなたが80%のエネルギーを使っても、得られるのは20%の収益だけだ」ということがわかるでしょう。

私たちは多くの場合、あまり重要ではない所に、時間とエネルギーのほとんどを費やしています。ある若い男が保険を売ったとき、彼は最初の月にたった1,000元しか稼ぎませんでした。彼は自分の売上チャートを注意深く分析し、収益の80%が顧客の20%からのものなのに、彼はすべての顧客に同じ時間を費やしていたことがわかりました。それで彼は最も有望な顧客に彼のエネルギーを集中させ、すぐに彼は月に6000元を稼ぎました。


刀刄 Dāo rèn 刃

出成绩 zuì chū chéngjī 結果を出す

细心 xìxīn 注意深く

投入 tóurù 

挣 zhēng 稼ぐ

销售 xiāoshòu  販売

图表 túbiǎo グラフ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



我的一位朋友多次获得乒乓球单打冠军。有乒乓球爱好者向他请教成功的秘诀,出人意料,他竟然说成功之前先要做好失败的准备。在进入正式比赛前,事先承认不论怎样做,你不可避免会出现这样那样的失误,做好这样的思想准备就可以减少心理压力,从而取得比赛的成功。他还举例说,在一次全国乒乓球大赛中,他和另一位著名的乒乓球运动员争夺冠亚军,对方确实厉害,一上场就先赢了他两局,但由于他在进场前就做好了失败的心理准备,所以没有慌乱,完全放开来打,挺住了最后反倒是他战胜了对手。

成功之前先做好失败的准备,并非放弃对成功的追求,而是让我们放松心情,放下包袱,轻装上阵,如此一来反倒容易成功。


私の一人の友人は何度も卓球のシングルで優勝したことがあります。卓球愛好者が彼に成功の秘訣を尋ねました。すると思いも寄らない事に、彼はなんとこう言いました。成功の前にまず失敗の準備をすることです。公式試合に出場する前に、まずどうやったってあんなこんな失敗が出て来ることは避けられない、という事を認めてください。こういう心の準備をすると精神的なプレッシャーは減り、従って試合で成功することができます。彼はまだ例を挙げました。一度全国卓球大会で、彼はある一人の有名な卓球選手と準優勝の座を争いました。相手は確実に強く、一度試合が始まるとすぐに2セットを先取されました。しかし彼は試合前に失敗への精神的準備をしていたので、慌てずに完全に試合をすすめ、しっかり持ちこたえ最後には相手に勝利しました。

成功の前にしっかりと失敗への準備をすることで、成功への執着を完全に手放し、それゆえに私たちはリラックスでき、重荷を降ろし、軽い気持ちで闘いに挑み、これによりそれどころか成功しやすくなるのです。


单打冠军 Dāndǎ guànjūn シングル優勝

出人意料 chūrényìliào 思いもよらない

论 bùlùn たとえどうあっても、関わり合わない

夺冠 duóguàn 優勝を争う

亚军 yàjūn 準優勝

慌乱 huāngluàn 慌て取り乱す

认 chéngrèn 承認する

从而 cóng'ér したがって

避免 bìmiǎn 回避する

举例 jǔlì 例を挙げる

战胜 zhànshèng 打ち勝つ

夺 zhēngduó 奪い取る

亚军 guān yàjūn 準優勝する

放下包袱 fàngxià bāofú 重荷を降ろす

轻装上阵 qīngzhuāng shàngzhèn 軽い装備で闘いに挑む

一来反倒 yī lái fǎndào それどころか

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



好的”“一定会有办法的”“问题,每天都能说出这种积极话语的人,他们的每一天也都会过得非常顺利,即使遇到了困难。相反,每天嚷着太糟糕了”“让人愤怒了”“讨厌了”“真倒霉的人,遇到的困难也很格外多,运气也显得极其糟糕。

语言就好像鸽子的翅膀,只有尽力扇动,才能飞到理想的彼岸。积极乐观的语言,能带給我们美好,快乐的人生。


「大丈夫」「必ず方法はある」「問題ない」そんな前向きな言葉を毎日話せる人は、たとえ困難に遭遇しても、毎日とてもスムーズな生活を送ることができます。それとは反対に、毎日「ひどい」「いらいらする」「うるさい」「ついてない」と叫ぶ人は困難に遭遇することも格別多く、運が非常に悪いです。

言語は鳩の羽のようなものであり、全力で羽ばたけば、行きたかった向こう側に飛んで行くことができます。ポジティブで楽観的な言葉は、私たちに美しく幸せな生活をもたらすことができます。


嚷 Rǎng わめく

糟糕 zāogāo ひどい

愤怒 fènnù 腹が立ってたまらない

倒霉 dǎoméi ついてない

格外 géwài 格別に、とりわけ

极其 jíqí 極めて

翅膀 chìbǎng 翼

尽力 jìnlì 全力で

动 shāndòng バタバタさせる

彼岸 bǐ'àn むこう岸

乐观 lèguān 楽観的だ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



有人问一位著名学者:您在哪所大学或者哪个实验室学到了您认为最重要的东西?这位白发苍苍的学者回答说:是在幼儿园。”“在幼儿园学到了什么?学者答道:把自己的东西分一半儿给小朋友们,不是自己的东西不要拿,东西要放整齐,吃放前要洗手,午饭后要休息,做错事情要表示歉意,要仔细观察周围的大自然。从根本上说,这些就是我学到的全部。


ある人が一人の有名な学者に聞きました。「あなたはどこの大学、また実験室で、あなたが最も重要だと思うことを学んだのですか?」この蒼々たる白髪の学者は答えました「それは幼稚園です」「幼稚園でなにを学んだのですか?」学者は答えました。「自分の物を半分友だちに分けてあげること、自分の物じゃない物を取らないこと、物はきちんと整頓すること、物を食べる前に手を洗うこと、昼ごはんのあとには休むこと、間違った事をしたら謝ること、周囲の自然を注意深く観察すること、基本的には、これらが私が学んだ全てです」


实验室 Shíyàn shì 実験室

发苍苍的 bái fà cāngcāng de 蒼々たる白髪の

放整齐 fàng zhěngqí きちんと整頓する

歉意 qiànyì 申し訳ない気持ち

观察 guānchá 観察する

从根本上说 Cóng gēnběn shàng shuō 基本的には

0 件のコメント:

コメントを投稿

げんき会話翻訳 [1課〜11課]

[第一 课的会话]新的朋友 请问,现在几点钟? 十二点半。 谢谢。 不客气。 你是国 际留学生吗? 对。我是 ARISONA 大学的学生。 是 吗。你的专业是什么? 是日 语。我是现在二年生。 [第二 课的会话]买东西 [去了跳蚤市 场] 不好意思, 这个多少钱? 那个三千日元。...